Czasami może wydawać się Tobie, że świetnie znasz język angielski. Przecież uczysz się go od lat. Pewna siebie jedziesz na wakacje, a na miejscu okazuje się, że nic nie rozumiesz. Po pierwsze ludzie mówią za szybko i pod nosem, a po drugie niby znasz słowa, ale tak jakoś mówią po Chińsku. Wściekasz się i klniesz jak szewc pod nosem, że Twoje lekcje i nauczyciel były do bani. Dlaczego tak się dzieje? Co to są idiomy i dlaczego bez, nich ani rusz? Co grozi Ci, gdy nieświadomie i radośnie potakniesz, zgadzając się na coś?

Lubisz język angielski i niespodzianki? To świetnie. Trzymaj się, bo przygotowałam dla Ciebie coś ekstra. Prezenty znajdziesz na końcu wpisu! 

Pomimo tego, że świetnie znasz język angielski, często oglądając filmy, jadąc za granicę lub rozmawiając z rodowitym Brytyjczykiem nic nie rozumiemy. W mowie potocznej bardzo często używa się wyrażeń idiomatycznych. Są one powszechnie używane, a tak często w szkołach zaniedbywane. Myślę, że dzieje się tak, ponieważ są one po prostu trudne do zapamiętania. Często nauczyciele nie używają idiomów na co dzień, ponieważ nie każdy na w nawyku stosowanie ich w mowie potocznej. Przecież zarówno w języku polskim, jak i w języku angielskim, są one używane codziennie. Ich znajomość i używanie, znacznie podwyższa nasz poziom językowy, dodaje prestiżu i uatrakcyjnia wypowiedź. Używając idiomów po prostu wchodzisz na wyższy LEVEL.

Żeby nie teoretyzować zbyt długo, powiem w skrócie czym są idiomy. Są to takie wyrażenia, które składają się z kilku wyrazów, takich, które będąc zestawione obok siebie oznaczają coś zupełnie, innego niż myślisz na początku. Dlatego ich znajomość jest kluczowa, by nie popełnić gafy. W języku polskim mamy mnóstwo idiomów, które używasz codziennie i nieświadomie. Takimi idiomami w języku polskim są na przykład: Bułka z masłem oznacza coś bardzo łatwego, prostego do zrobienia. Idiomu nie tłumaczy się dosłownie na język angielski: A roll with butter. W języku angielskim jest inne powiedzenie, które brzmi: A piece of cake, czyli kawałek ciasta (bułka z masłem-a piece of cake). Inny przykładem jest polski idiom: Jasne jak słońce, co oznacza, że coś jest zrozumiałe. W języku angielskim powiemy Clear as a day, czyli czyste jak dzień. Kolejnym przykładem idiomu jest Kłamstwo ma krótkie nogi. Czy kłamstwo, które jest abstrakcją może mieć w ogłóle nogi? Idiom ten oznacza, że kłamanie nie popłaca. W języku angielskim natomiast powiemy: Truth will out, czyli prawda ukaże się sama. Niby trzy proste słowa, których znaczenie możesz dobrze znać (gdy wystąpi osobno), ale zestawione razem tworzą związek wyrazowy o nowym znaczeniu.

Bez znajomości idiomów ani rusz. Jeśli jesteś za granicą na wakacjach, kupujesz pamiątki w sklepie, rozmawiasz z partnerem biznesowym, a nie znasz idiomów, możesz nieświadomie zgodzić się na coś, co może mieć poważne konsekwencje. Taki błąd może kosztować Cię miliony, może doprowadzić Cię na posterunek policji, na lotnisku mogą zabrać Twój paszport lub nie wpuścić Cię do kraju. Możesz nawet nieświadomie sprzedać nerkę!;) (Możesz osiwieć z nerwów w 3 sekundy). Jeden mały błąd, a słowa wypowiedziane radośnie i nieświadomie, mogą mieć poważne skutki. Nie ważne, gdzie jesteś i jak dobrze znasz język angielski. Znając idiomy, nie popełnisz błędu, po prostu będziesz się czuła pewnie w każdej sytuacji, zabłyśniesz w towarzystwie, w szkole, na teście, podczas rozmowy kwalifikacyjnej lub z koleżanką. Może są one trudne do zapamiętania, ponieważ oznaczają coś zupełnie innego niż na początku nam się wydaje, ale warto jest uczyć się ich, ponieważ dzięki tej wiedzy zrozumiesz Anglika lub film.

Aby opanowanie 50 podstawowych angielskich idiomów było pestką, przygotowałam dla Ciebie Kurs Turbo Idiomy. W nim znajdziesz szybkie lekcje wideo i ćwiczenia krótkie ułatwiające zapamiętanie ich.

 

Pobierz bezpłatny e-book 

10 Top idiomów, bez których ani rusz.

PDF idiomy

You have Successfully Subscribed!

Pin It on Pinterest

Share This